Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I get that that's still a ridiculous amount of money to spend on something like this, but with around 40-50 million PS4s out in the wild, and a fair share of Move controllers and PS cameras, it's likely that a good amount of consumers will be able to get on the platform for less than $500.
Similar(59)
Anyone living within 60m is being offered the chance to sell their properties to the government for their full value plus 10%, with stamp duty on a new home, legal costs and a share of moving costs also paid for.
Since we've had our share of moving schools, I've had to make new friends too.
I have done my share of moving around and try to travel as much as possible, but Seattle is the first place I have lived or visited where no matter how one presents, the safest bet is to assume someone is queer unless they specifically state the contrary.
A widely shared aspiration of move analysts has been to identify the linguistic features characterizing the various RA moves not only in English, but also across languages.
The record low moving rate was primarily driven by a drop in the share of people moving from one home to another within the same county.
Since his hire in January 2005, Thompson has made his share of controversial moves.
The CHA is launching a programme this month that it hopes will smooth the path to work.The share of residents moving back to the mixed-income developments will probably increase as more projects are completed.
College football has more than its share of questionable moves, including Southern California's Pete Carroll apparently being peeved at Stanford's Jim Harbaugh for running up the score in Saturday's loss.
To be sure, Facebook has had its share of controversial moves.
Waiting out the final weeks of the school year, they begin rightfully to revel in the shared thrill of moving on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com