Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Turns out they didn't share my horror.
I'll share my horror stories if you'll share yours … Danny's inability understand the "different" way that Clara might love the Doctor has become my only real problem with him.
I would love to laugh about my stretch marks, to share my horror birth story – the one where my mother shouted at the midwife for calling me a slut and got asked to leave.
"I have no doubt that the residents of Kent will share my horror, and I am absolutely committed to ensuring the public have their voice heard on this".
I hope that if you listened to our youths with compassion, you might share my horror at how the message of God's merciful love in the Gospels has been deformed by religious hostility towards LGBT people, a hostility which destroys the bonds between so many parents and their LGBT children.
Similar(52)
Rather than sharing my horror at Qaradawi's support for FGM and the fact it is a direct, physical and brutal tool of patriarchal control, some so-called leftists responded to my article by trying to downplay the regressiveness of Qaradawi's views.
"He certainly shared my horror at the thought of Donald Trump becoming President, and I appreciated that he campaigned for me in the general election.
So, though I know I'm being a pain in the neck and overly contrary, I suspect there may be others who share in my horror of the summer months.
I cannot face the few friends I have who have somehow escaped this nightmare because I have no good news to share, only my horror, that at the age of 62, I'm living like a was when I was in my early twenties -- on the edge with next to nothing, and no sign of regular work on the horizon.
Knowing how arduous such an odyssey was likely to be, I tried to get funds to make a documentary showing the journey from Khushal's perspective, confident that audiences would share my outrage and horror.
I am sure that many Muslims share my sense of sorrow and horror at this event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com