Your English writing platform
Discover Ludwig"share challenges" is correct and can be used in written English.
Example: One of the primary reasons for organizing this event is to allow professionals from different backgrounds to come together and share challenges they have encountered in their respective industries.
Exact(25)
The lunches were essential, providing a dedicated space to share challenges and successes.
"Entrepreneurs are encouraged to embrace 'sisterhood', where they often come together in groups to learn, share challenges, tips, and ideas.
With this group you will form a personal global network of support and friendship, and share challenges, ideas, and solutions.
As before you can also share challenges and encouragement on the Fitbit Web site by creating groups or joining public ones.
Family advocates and clinical leaders from two clinic sites in Albuquerque, New Mexico and Santa Rosa, California share challenges and strategies for building family involvement in system design.
Join 150+ of the industry's top minds at Europe's largest executive led Big Data Summit and share challenges and best practices with pioneers in the data science field.
Similar(35)
On Thursday, a senior judge at the European Court of Justice is expected to issue an initial opinion on two earlier golden-share challenges, involving Spain and Britain.
In joining, they say, they have the support of a union that has dealt with ride-share challenges in New York, where the union represents about 18,000 taxi drivers, and where Uber has adjusted to a different business structure, operating as a commercial carrier, meaning drivers are commercially licensed and their vehicles are registered with the state.
And she likes the way residents respond to shared challenges.
But he misses one of the most important shared challenges: combating nuclear terrorism.
These and other shared challenges will be discussed in depth at the Auckland meeting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com