Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
As well as £2m-a-year in rent, the club will share catering and hospitality revenue with LLDC but it is understood West Ham will take all ticket and merchandising income.
Similar(59)
We might be sharing catering with Seoul.
They spend days before cooking in a shared catering kitchen preparing the food.
Figures are not confirmed but West Ham understood to be paying £15m towards £160m conversion costs to add a full roof and retractable seats, plus £2.5m a year in rent and a share of catering income.
It has emerged that a proposal to save taxpayers some money by making peers and MPs share a catering department has been rejected "because the Lords feared that the quality of champagne would not be as good if they chose a joint service".
To keep costs down, we stayed in a shared self-catering chalet, organised for us by the school.
Although nearly every developer claimed patients' needs were uppermost, the judges begged to differ, expressing concern that some startups seemed more focused on market share than in catering to a clinical need.
Under the terms of a deal made in 2005, the club had been paying £1.2m to ACL in rent, with only a limited share of the catering and parking revenues from matchdays.
Under the terms of the deal between ACL and Coventry City over the Ricoh Arena, which has been the Sky Blues' home since 2005, the club had been paying £1.2m in rent per year, and only received a limited share of the catering and parking revenues from matchdays.
A provider of shared office and studio space, catering to creative clients including photographers, film producers and event planners, has signed a five-year lease for 2,500 square feet in this 1965 single-story warehouse.
Shares in French catering firm Sodexho Alliance fell on Friday, after a report that members of the U.S. House of Representatives may urge Defense Secretary Donald Rumsfeld to cancel the group's contract with the U.S. Marines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com