Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It's a fun thing to share -- singing random carols in our haphazard family choir.
For several years while in high school, I organized a group of volunteers to sing holiday carols, share homemade goodies, and pass out personalized gifts to the seniors based on their wish lists.
Pictures of the programme from Joy to the World 2016, one of Sri Lanka's largest carol services, were shared widely across social media over the Christmas weekend.
I also think about the collective spirit that comes from singing carols, and how we share the warm spirit of Phil Spector's festive singers.
By Sunday, the Christmas singing will reach a fever pitch — they'll be packing the streets of Fells Point in Baltimore in the annual caroling extravaganza; sharing every word of "Messiah" at the Kennedy Center's hugely popular annual singalong; participating right along with the movie "White Christmas" and thousands of audience members at Walt Disney Concert Hall in Los Angeles.
What once was a season of sharing love, cookies and carols has morphed into one where the gifts take precedence and the search for said gifts leaves people disgruntled, pushy and down right rude.
And skip the light-up caroling footwear...save your money and buy a share of your favorite sneaker company instead.
A St. Lucian woman will later share with me that in Choiseul, neighbors will sing door-to-door carols during Christmas time.
I invite you share your own views or ask questions, either in the comments field or by e-mail to [email protected]@yahoo.com
I invite you like this post and to comment--share your story, in the comment field if you like, or by emailing me directly at carol[email protected]@yahoo.com
Then, during the Christmas of the same year, the mood shifted decisively when the two families shared the celebrations and sang carols in German and English around the piano.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com