Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
After all, protest and PR share a common aim, shaping public opinion.
A carpet manufacturer, yarn producer and conservation charity may seem like an unlikely partnership, but they share a common aim – to redesign a supply chain and benefit communities and the natural environment.
By comparing the most ideologically opposed festivals (those of Reason and the Supreme Being, for instance), she shows that they clearly share a common aim, which finds expression in a mutual ceremonial and symbolic vocabulary.
Game designers, technology developers and educational scientists may share a common aim to create a successful digital game, but often their thoughts on how this might be achieved differ significantly.
These mirror-image strategies share a common aim: Each allows the Court to evade the single question that, in every discourse but the judicial one, is by now synonymous with the abortion debate itself the question of when human life begins.
A country that is used to making a fetish of foreign brands believes that a terrorist outfit showing any sign of sophistication must be imported.The jihadists, whatever their origin, share a common aim of raising the tensions between India's religious groups.
Similar(50)
They may have shared a common aim of advancing American Jewish historical research, but it was impossible to overcome the question of who would lead the charge.
Following a meeting with Russian leader Vladimir Putin on Sunday, Mr Cameron said it was no secret he and the Russian president had disagreements over Syria, but that they shared a common aim - to end the conflict.
UQ is already partnering in the development of further 'beacon' sites within the greater Brisbane area, with diverse partners sharing a common aim – building the capacity of primary care whilst respecting the role and reach of existing health service infra-structure.
Share a common purpose with uncommon people.
Both models share a common design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com