Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The celebrated kyogen actor Mansai Nomura performs a spare contemporary version in the Guggenheim Museum's rotunda, where the artist Hiroshi Sugimoto has draped the spiral ramps with banners stencilled with shapes of lightning.
Similar(59)
"We have a tailor," reassured ours, overhearing concerns that another dress, white with cutouts in the shape of lightning bolts or sheaves of wheat, was not fitting to utter perfection.
About 800 Lightning fans gathered in a parking lot at the Tampa airport Sunday morning and assembled in the shape of a lightning bolt so that the team's players could see it as their plane took off for Boston and Monday's Game 5 of their tied Stanley Cup semifinal series.
And they even more closely resemble the shape of the Lightning port at the bottom of the device.
She marveled at the beauty, the color, the shape of each lightning strike.
This sounds like being born in tight shape from a bolt of lightning, though; that's the connection.
Shaped like a zinc bolt of lightning, an S.S. badge or a Star of David pulled apart, it will be the most original structure and the most significant cultural event in Berlin for a very long time.
The spire-like shape of Thielsen attracts lightning strikes and creates fulgurite, an unusual mineral.
Clouds of every color and shape and configuration float inside the bluish atmospheric bubble, sometimes pierced by brilliant streaks of lightning.
A number of standard and non-standard wave shapes like lightning impulse, chopped lightning impulse, steep-front long tail switching surge and oscillatory transient over voltages have been simulated and impressed on the terminals of a 400 kV EHV power transformer operating in the Indian power grid to ascertain how the winding insulations are stressed under these disturbances.
Wes dreamed of lightning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com