Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In the center of the pit was a white substance, shaped like a cube.
On one side of the bedroom are two wash basins and a spacious glass shower shaped like a cube.
His acrylic portable radio of 1964, the TS-502, was shaped like a cube that split open into a speaker and dial.
A carrot is not shaped like a cube, and so you painstakingly had to trim it up into a long rectangle, then cut it into thin, one-millimetre planks, and then take your one-millimetre planks and cut them into long, one-millimetre slivers, and then take your perfectly formed slivers, and, chop, chop, chop, cut them into one-millimetre cubes.
It debuted a game called "Bingo Cube" today, which features a spinning bingo board shaped like a cube, that will launch this summer.
If you're not solving an abstract math problem but are instead attempting to find the volume of a real-life object shaped like a cube, use a ruler or measuring tape to measure the side of the cube.
Similar(54)
For instance, say the problem tells you "a building shaped like a cone on top of a cube has a height of 30 units, but the height of the cube section is only 20 units tall".
We found that the centers of RuBisCO complexes in the pyrenoid were ∼15 nm apart, even though RuBisCO is shaped like a rounded cube with a shortest diameter of ∼10.5 nm and a longest diameter of ∼13 nm.
Remove the lower timing cover carefully - you have to maneuver it to clear the alignment pin-block (shaped like a small 2mm cube) just above the crankshaft sprocket that fits into place in the lower half cover.
Any cocktail you wish can have an ice cube shaped like a hand floating in it or Gummi worms as a garnish.
Another appetizer, a lobster empanada ($8.95) shaped like a brioche, is decent enough, but it comes with a salad of earthy lentils and sweet mango cubes that, altogether, is another excellent combination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com