Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This week, he gets an actual Clarice Starling all of his own in the shape of work experience detective Nancy.
Similar(57)
VW will not be drawn on whether it sees this as the shape of working hours to come and IG Metall says it is determined not to accept a clear breach of the 35-hour week.
A reasonable determination method in construction procedure, i.e. the shape of working face, the type of engineering support and the choice of feasible procedure, should be considered in order to mitigate the construction-triggered geohazards.
The resulting competency gap entails that a shaping of work processes is only purposeful if guided by the "Internet of Things".
The surveyed companies showed no uniform strategy for the shaping of work organization in order to cope with these contrarian tasks.
There might be evidence of values-based choices that identifiably influence responses to communicative gestures, and so shape the pattern of working that emerges as the practice "organisation".
A striped wallpaper with green accents or tall wooden bookcases "that reflect the dimensionality, the rectangular shape of wood, could work," she explained.
We document that the re-shaping of working conditions and the rise of precarious employment (pathway #1) is the dominant pathway by which globalization shapes lived experiences and health outcomes of low-income families living on the economic margins.
Determining the shape of the work is often the final step, and echoes the pattern that emerges through the process of making the work itself.
But, as it proved, their parallels would not be needed, because the trial suddenly took on the shape of the work of an unlikely dramatist.
Again, Mr. Kim's use of such photographic techniques is not in itself novel, but the philosophical shape of his work is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com