Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Over the past few years, the bottled water giant has claimed that its Eco-Shape bottle is more efficient, that its Resource recycled plastic bottle is more environmentally responsible and that its use of plant-based plastics is less damaging to the planet.
G IVEN the kaleidoscopic signature print on the cap of its faceted pebble-shape bottle, and its soft green contents, we might buy the latest Emilio Pucci perfume even if it didn't smell so fine.
"Stupid name, pink perfume, heart shaped bottle, little crown on top.
And though it's not specified, I'm betting it would work just as well for a similarly shaped bottle of Barbadian rum or Russian vodka or Scotch whisky, should your taste for liquor run in a different direction.
What about the contents of that designer-created, bizarrely shaped bottle?
Ralph Lauren's newest men's fragrance, Polo Explorer, takes you on a round-the-world tour with ingredients such as South African mandarin, Sicilian bergamot, Cuban mahogany and Australian sandalwood stoppered in a canteen-shaped bottle.
The island turned out to be a much better investment than some of his other ideas, such as the short-lived "The Pammy," which is Virgin Cola in a Pamela Anderson-shaped bottle.
It's packaged in a Champagne-shaped bottle.
A Coca-Cola shaped bottle, bearing the logo "Paris Review," is inserted into her parted lips.
Nike Roshe Run sneakers become Pino Silvestre Roshe Runs, a male-targeted shampoo and perfume in a pinecone shaped bottle.
The current vintage is 1998, and it sells for an average of $49 in the U.S. The Viña Ardanza bottling, which is named for one of the winery's founding families and which comes in a Burgundy shaped bottle, was created in 1942 and originally aged in oak 42 months, though this has now been cut to 36 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com