Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It was a conversation between us as curators first, before it was about the two institutions, about using the materials at hand to shape a dialogue about our country," explains the Carnegie Museum curator, Eric Crosby, to Creators.
Similar(59)
From the material, I shaped a dialogue about what a parliament is and what it should be.
These resources to shape a new dialogue were not available in 1995.
Our first assignment from him is to collect overheard sentences and shape them into a dialogue.
The National Issues Forums and the American Commonwealth Partnership, launched at the White House in January , 2012 to revitalize the public narrative of higher education on the 150th anniversary of the Morrill Act creating land grants, organized a dialogue, "Shaping Our Future," on the purposes of higher education in more than 100 communities.
In these cases, knowledge gaps or areas for improvement shaped priorities based on a dialogue within trusted and established relationships.
But most Californians haven't been given a choice to participate in a dialogue or shape the future of GE crops in the state.
Her scenes have a crisp shape, her dialogue pops, her characters swagger through an array of showy emotion, and she knows how to give a plot a cunning twist.
The summit is designed to celebrate the innovators and trailblazers who have helped to shape the modern sports industry, as well as to create a dialogue around key issues shaping the future of sports.
These data were then fed back to services and used to shape a change in services through dialogue within a steering group that was subsequently set up within the CLAHRC.
They are seen at their best in The School for Scandal, in which he shaped a plot and dialogue of unusual brilliance from two mediocre draft plays of his own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com