Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"I think it's a shallow question," Prechter said.
Acklins Island is a shallow question mark that sits at the very bottom of the Bahamian chain, 100 miles northeast of Cuba, 390 southeast of the States; it has a landmass of roughly 90 square miles, with only 450 residents, none of whom are anywhere in sight.
Similar(56)
As the remainder of this document demonstrates, even the comparatively modest goal of generating moderately shallow questions proved challenging.
If high-quality shallow questions could be generated, then this would remove a load from the instructors and authors, thus allowing them to focus on generating deeper questions.
Moreover, only 15%% of the human deep questions were also generated by the machine, while 70%% of the human shallow questions were generated by the machine.
However, we were pleasantly surprised to see that the machine generated a very high percentage of the shallow questions that humans generated.
Thus, this suggests that machines may be better than humans in that they can generate a more complete set of shallow questions.
One possibility is that the biology students tend to interpret a question as a beneficial one when they are unsure about the answer no matter whether the answer can be easily learned (shallow questions) or not (deep questions).
Moreover, if our method for collecting human-generated questions is a fair representation of questions that humans generate, then it appears that humans are failing to generate about half the shallow questions that students need.
This suggests that machine-generated questions can play an important role in instruction in that they can generate the shallow questions that human authors would otherwise need to generate.
As compared to deep questions (for example why, why not, how, what-if, what-if-not), shallow questions (who, what, when, where) are asked more by learners and teachers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com