Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Labor comes to opposition having sent the Australian community a very cynical and shallow message about its sense of purpose.
Such a "shallow" message would have been anathema to the liberal arts.
Similar(58)
Critiquing the video because it is not sophisticated enough is like critiquing the 2008 Obama campaign for shallow messaging in lieu of detailed policy positions.
The article -- a well-reported piece on "pager-speak," and how youth across the country use it to communicate shallow messages such as "Hi, loosr" ("41*700512") or "Want to smoke pot?" ("420") -- implies that teens were at the helm of a potentially lasting shift, and refers to them as "young linguists".
The module on Performance Appraisal was considered rather shallow and sending conflicting messages to those sent by Public Service training of school heads on Performance Management.
Historically, my breed is used to herd fish in shallows or carry messages from ships to the nearby shore, and I have tried to show the American people that I will continue that tradition, both leading (the fish) and communicating (the messages).
Still, she added, "I think having well-aligned teeth — this is going to sound shallow — but it sends a message to people".
Robert Kelly, a professor of international relations, commented, "Beijing's objections are shallow enough for the real message to come through: that South Korea should not further its military relationship with the United States".
But as shallow, kitschy, pop entertainment no big messages, no revelations, familiar sounds and images, plenty of catchy tunes the show was easy to enjoy.
A study in Addis Ababa health centers showed that the shorter the time spent for counseling leads to brief and shallow understanding of the PMTCT messages [ 15].
Beyond Life Events is Friends With Upcoming Birthdays so you can plan to actually send them a heartfelt message instead of a shallow "HBD!" wall post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com