Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I pressed some grains into a fresh pink piece of tuna, then seared it in a shallow iron pan.
I was allowed into the kitchen to watch the Senora prepare this dish in the traditional way, in a shallow iron pan - a paella - over a wood fire.
Similar(57)
The surface structure of the silica fibres after the grafting process was studied by electron microscopy following focused ion beam sectioning; the images confirmed a base growth mechanism and a shallow iron-rich layer.
Stick to a standard (shallower) iron for these.
A cactus garden set in big, shallow, galvanized-iron pans signaled his affinity for the Southwest.
The Monitor was the most innovative design by virtue of its low freeboard, shallow-draft iron hull, and total dependence on steam power.
Monitor was the most innovative design by virtue of its low freeboard, shallow-draft iron hull, and total dependence on steam power.
As it typical of the style, the second floor is more elaborate with a shallow balcony of iron supported by iron brackets and the paneling of the upper facade's surmounting entablature is elaborately decorative.
As it typical of the style, the second floor is more elaborate with a shallow balcony of iron supported by iron brackets and the paneling of the upper facade is "understated, but the surmounting entablature is heavy and elaborately decorated".
The broad, shallow, black cast iron pans in which they're cooked are put on pedestals in the center of the table, and at the height of the dinner hour, they form a line stretching deep into the restaurant.
The kerosene lamp derives from the Betty lamp of the Pilgrim Fathers, which was a small, shallow, lidded vessel of iron, or copper, filled with fat, which burned by means of a coarse wick that protruded from a channel at one side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com