Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"shallow comprehension" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a superficial or limited understanding of a concept or situation. For example, "My student had only a shallow comprehension of the material, and was unable to answer most of the questions on the exam."
Exact(2)
Likewise, much of the US right wing appears to have seized upon American Sniper with similarly shallow comprehension – treating it with the same unconsidered, rah-rah reverence that they would the national anthem or the flag itself.
There is no shortage of media coverage about Mr. Trump's rise to become the presumptive GOP presidential nominee, his penchant for lying, his authoritarian egomania, his limited knowledge of domestic and foreign policy not to forget his shallow comprehension of the US Constitution.
Similar(57)
What are the consequences if a decision is based upon the shallow linguistic and cultural comprehension of a culture area?
However, many studies agree that screen-based reading leads to shallow reading, short attention spans, and poor comprehension.
On a human level, his comprehension of other people is far more shallow than theirs is, and that's the basic problem that he's had from the beginning of his career, the fundamental shallowness that you get from a propagandist".
Based on recent evidence suggesting a role for the ATL in semantic integration, we designed an fMRI protocol comparing comprehension of brief narratives (Story task) with a semantically shallow control task involving serial arithmetic (Math task).
Our comprehension of the consequences of (un)happiness among developers is still too shallow, being mainly expressed in terms of development productivity and software quality.
Reading comprehension.
9. Reading comprehension.
reading comprehension section.
Bit shallow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com