Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
I believe that I shall ultimately be joined to my wife.
The agreement provides that "final approval of the contents of the exhibition shall ultimately rest with the museum".
If the Session Manager has not found a valid bidirectional route for a session, the packets that belong to that session shall ultimately follow the default route provided by the routing protocol.
She is that aspect of the supreme power by whose grace alone we shall ultimately released from the darkness of ignorance and the bondage of maya and taken to the abode of immortal knowledge, immortality, and bliss".
We shall ultimately devise a general application correction factor which will offer a valuable boost to survey-based research.
We shall ultimately argue that the individual, voluntary use of anti-love biotechnology (under the right sort of conditions) could be justified or even morally required.
Similar(54)
The Tenant of Wildfell Hall presents an unsoftened picture of the debauchery and degradation of the heroine's first husband and sets against it the Arminian belief, opposed to Calvinist predestination, that no soul shall be ultimately lost.
Finally, the relevance of our in vitro model with physiological aging needs to be comprehensively justified and ultimately shall be subjected to in vivo scrutinization.
If we allow our elected officials to continue to dodge this issue or offer nothing but the rhetoric we have heard for decades, ultimately, we shall own both the responsibility for failure and its consequences.
Ultimately, this shall provide the link to sustainable development, contributing to environmental justice considering the geosciences and their objects.
Leibniz's goal was to reconcile the two philosophies, by providing an Aristotelian metaphysical foundation for modern mechanical science; as we shall see, it is ultimately an open question exactly how Leibniz intended to deal with the inherent tensions in such a view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com