Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"He shall remind this court that he was a productive citizen, a doctor," she said, but added that he used his "wealth, intelligence and education" to discard her sister's body.
Similar(58)
For now, then, I shall just remind you to join us on Sunday for another edition of our NFL Clockwatch, and then again on Tuesday for our Five Things We Learned review of the weekend.
It might be tempting to explain the relatively poor runtime performance of the distributed tools by the volume of tuples that need to be produced and exchanged between nodes or threads; yet the reader shall be reminded that the sequential version of MrSim produces and manages the same tuples as well.
From the street came the mingled smells of what shall ever after remind me of Madagascar: charcoal fires and raw sewage.
If they forget or overlook this obligation, we shall be sure to remind them.
Just to remind you, "No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws".
If you are going through a prolonged period of difficulty, remind yourself that this, too, shall pass.
When you are in the moment take a moment to remind yourself that this too shall pass.
If he would kindly remind me of his clue I shall give it next month and make sure that it is included in the reckoning for this year's honours list.
There will even be a Batman-style beacon of light, flashing a still-undisclosed message near the United Nations Plaza, to remind the vexed and vanquished that good shall prevail (starting, presumably, in some meeting room along the East River).
On Ash Wednesday, church leaders mark the foreheads of Christians and remind them, "you are dust and to dust you shall return".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com