Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Furthermore, the grain can only be purchased subject to the power of the State Grain Inspector to determine the margin of profit which the buyer shall realize upon his purchase.
In order to introduce EAP in USIM, we shall realize EAP supplicant in USIM.
Similar(58)
FCC uses 16 T magnets based on Nb3Sn superconductor, while SppC magnets shall be realized with cables made from iron-based high-temperature superconductor.
Wide area protection and control functions shall be realized without depending on external time synchronization system to the greatest extent.
The substation area protection and control functions shall be realized without depending on external time synchronization system to the greatest extent [10, 11].
After one verse of We Shall Overcome, I realize that my friends, myself, most of the well-heeled sophisticates, are dabbing at their eyes.
Moreover, if from this hour we cheerfully and honestly abandon all sectional prejudice and distrust, and determine, with manly confidence in one another, to work out harmoniously the achievements of our national destiny, we shall deserve to realize all the benefits which our happy form of government can bestow.
Unlike some other countries in the region, Namibia has made steady progress in realizing a long-term strategic vision for health care, as we shall see.
I confess that I am very anxious that we shall succeed in carrying out the Moscow declaration that the major war criminals shall be punished by joint decision of the governments of the Allies, but I think we shall all agree that the time has now come when we must finalize the thing or realize that we shall have to adopt some other procedure.
These results shall pave the way to realize aqueous based asymmetric supercapacitors with high specific power and high specific energy.
We shall show below how to realize different nonclassical driving fields in this way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com