Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Brennan's dissent emphasized the constitutional rights of defendants: "We must remember that society's interest is equally that the innocent shall not suffer, and not alone that the guilty shall not escape..
He does not put in an appearance until the picture is well on its way, but when he is seen, Mr. Beery takes good care that his performance shall not suffer in comparison with his other film achievements.
Brennan's dissent emphasized the constitutional rights of defendants: "We must remember that society's interest is equally that the innocent shall not suffer, and not alone that the guilty shall not escape...
I too will make trial of it, for if I can string it and shoot through the iron, I shall not suffer my mother to quit this house with a stranger, not if I can win the prizes which my father won before me". "Alas!
Thus, while dynamic reconfiguration is a desirable feature, such systems shall not suffer performance degradation due to the potential disruptions and overhead caused by the reconfiguration.
As described in Section 4.3, the eNodeB has to ensure for GBR bearers that 98%% of the packets shall not suffer a delay that exceeds the QCI's PDB.
Similar(50)
Where witches were concerned, they deferred to the Biblical injunction: "Thou shalt not suffer a witch to live," Exodus commands.
Schiff makes reference to the Biblical injunction "Thou shalt not suffer a witch to live" (Exodus, 22 18), which serves as an example of the Puritans' false interpretation and mistranslation of the Bible.
The previous year had seen the publication of the King James Bible, in which the religious justification for executing witches was clearly stated: "Rebellion is as the sin of witchcraft" (I Samuel 15:23) and "Thou shalt not suffer a witch to live" (Exodus 22 18).
Thou shalt not suffer a heretic to live.
He shall not have me!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com