Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
We shall not stand for it anymore.
If we shall not stand out in the streets, the long polar night will descend on Belarus".
There were bearded men holding the scrolls aloft and chanting lines from the prophet Isaiah ("It shall not stand; neither shall it come to pass") while young men danced around them in a circle.
That is how I understand the text in Leviticus (19 16) which is shared by Jews and Catholics and which reminds us: You shall not stand idly by when your neighbour's blood is being shed.
But what shall not stand, in the crowd's view, is the announced policy of the government of Prime Minister Ariel Sharon that Migron and other illegal outposts like it are going to be dismantled.
I'm out of work, but this Syria thing is what shall not stand?" As for Putin, if he had not intervened with his proposal to get Syria to surrender all its chemical weapons, Obama would have had to either bomb Syria without Congressional approval or slink away.
Similar(47)
"Yet there is no evidence of any step being taken by the pope, as the stature of the Holy See should have mandated... Instead of acting according to the biblical verse 'thou shalt not stand against the blood of thy neighbour' the pope kept silent - and perhaps even worse".
In announcing his opposition to the Vietnam War, he cited Leviticus: "Thou shalt not stand idly by the blood of thy neighbor".
We shall not tolerate kettling.
IN "Elijah," the Old Testament oratorio by Felix Mendelssohn, the prophet has but one bar to collect himself before cutting loose with 1 Kings 17:1 ("As God the Lord of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word").
The same goes for someone who holds pre-Copernican beliefs on the basis of such a text as "The earth stands fast; it shall not be moved" (Psalm 104:5).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com