Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
He reassured reporters that he was "fine," apparently in the legal sense, and would not otherwise discuss the events of Friday night, as they shall hereafter be called.
Hubris and booze (which I shall hereafter shorten to bubris) have impaired his once-magisterial ability to inhabit the skin of another; for ages, shapes have been all he can make out.
(We shall hereafter follow established usage and drop the word 'individual' unless clarity requires it).
For the sake of convenience, we shall hereafter refer to relational situations that do not conform to the Categories paradigm as 'non-paradigmatic relational situations'.
"I pray Heaven to bestow the best of blessings on this House, and all that shall hereafter inhabit it.
The jury, confronted by a threat from the prosecutor that if they acquitted the defendants they would be "accessory to all the blasphemies, apostacies, murders, tortures, and seductions, etc., whereof those enemies of heaven and earth shall hereafter be guilty when they get out", found all seven of the accused guilty.
Similar(50)
Another nerve was struck with news of the imminent release of the film White Settlers - or "first independence referendum horror", as it shall be hereafter known.
We shall explain hereafter that a 3 × 3 square array is an efficient way to perform the simulations.
Shall we hereafter punish a woman who is raped by a violent attacker and make her carry his baby to term?
Both the record of the Council of Kingston, and another charter of that year, include the identical phrasing: that a condition of the grant is that "we ourselves and our heirs shall always hereafter have firm and unshakable friendships from Archbishop Ceolnoth and his congregation at Christ Church".
"He who believes in Allah and the hereafter shall perform good service for his guests," reads a sign in one small government office in the north.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com