Exact(3)
By September 1824, an undeniable deep grief for the partner she had lost, rendered worse by her own sense of having failed him during his last years, was merging with cries that "now I am not loved - I never never shall be loved more - never o never more shall I love... - never more shall I be happy - never more feel life sit triumphant in my frame - I am a wreck".
Love yourself and you shall be loved!
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth Me: and he that loveth Me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him (John 14 21).
Similar(57)
"She knew she was loved by us all and we shall all miss her dreadfully.
It is more comforting to believe that we shall be reunited with loved ones in an afterlife than to accept that we shall never see them again.
Increasingly, she was the centre of his life, and, since "my nature demands that my life shall be perpetual love", her death condemned him to a rather miserable late-life courtship of a woman who found merely tiresome the elaborate gallantries that had enraptured Mary Ann.
All I could do is love her, and always shall".
Arlene shall be remembered for her love of family, many friends and her community commitment.
He states "the central postulate" of "the highest form of human spirituality" as follows: "No baseness or cruelty of treason so deep or so tragic shall enter our human world, but that loyal love shall be able in due time to oppose to just that deed of treason its fitting deed of atonement" (Royce 2001 [1913], 186).
I even envisioned a romantic ending, in which we'd both plead guilty for involvement in a fraudulent offshore tax shelter scheme, be sentenced to community service, and there, Sara would change into a caring, sensitive, low-maintenance person, tell me money doesn't matter, and that only love shall be our bond.
They shall be missed by the many who loved and admired them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com