Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"shall be binding upon" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to indicate that something is legally or morally required to be followed or accepted. Example: The terms and conditions of this agreement shall be binding upon both parties and cannot be changed without prior written consent.
Exact(1)
The first stated, "This agreement shall be binding upon the customer upon the earlier of (a) the date upon which the first transaction is processed by WorldPay … for the customer, or (b) the execution of this agreement by the customer".
Similar(59)
The vote shall be binding on us if more than 30% of all active registered users as of the date of the notice vote.
Henceforth, all orders of "Shh!" shall be binding.
Any future government of the United States of America shall require ratification of three quarters of the States seeking to form a government of the United States of America and shall not be binding upon any State not seeking to form such a government.
The paperwork says: "This contract represents a legal commitment which is binding upon both parties immediately upon signature".
Among the most succinct are, "To acquire knowledge is binding upon all Muslims, whether male or female".
You shall not have, and shall not hold Yourself out as having, any authority to incur any expenditure in GNM's name or otherwise enter into arrangements that would be binding on GNM.
"Rules must be binding.
A good oxygen carrier for CLC shall readily react with the fuel gas and shall be reoxidized upon being contacted with oxygen.
This notion, and the extent to which it should be guarded against, shall be expanded upon in this paper.
Completion shall be effected upon transfer of funds and signing of the Notary Act, which is the transfer of Title Deeds.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com