Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "shall be avoided" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is often used in rules, regulations, or instructions to indicate something that must be prevented or kept from happening. Example: "Eating sweets every day shall be avoided to maintain a healthy diet."
Exact(8)
Drainage directly from surface shall be avoided so as to prevent floor heave.
Until 2050, at least 80% of greenhouse gas emissions shall be avoided compared to the emissions in 1990.
This is of interest to space applications, in which devices with any moving part, representing a possible point of failure, shall be avoided or reduced to the minimum.
As long as the frequency spacing after Doppler shift (FSAD) is larger than the frequency resolution, the collision between subcarriers shall be avoided, otherwise, a collision shall occur.
This correlation directly influences the plant's operational mode (see "Manual vs. full automated operation"and "Evaluation of the plant's utilization") since storage levels beyond 15 m shall be avoided as far as possible.
For the same reason, violating time windows shall be avoided whenever possible.
Similar(51)
In addition, from data security point of view, it is not good to use RPCs from the browser layer to data engine directly, it shall be avoid in general in the three-tier architecture.
Hyperoxia shall then be avoided.
Otherwise, this loss of efficiency is unnecessary; we shall describe how it can be avoided in the next section.
In Section 4, we shall see how computation of P i can be avoided by exploiting the structure of the FFT matrix, while in Section 5 we shall deal with the issue of backtracking.
I doubt we shall ever hear the music played that well again, but perhaps giving the Devil a good name too many times is to be avoided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com