Suggestions(4)
Exact(22)
I shall avoid the haunts of men.
Regulation 19.8 states: "Players' agents shall avoid all conflicts of interest in the course of their activity".
Article 19 of Fifa's ethics code states that all football officials: "Shall avoid any situation that could lead to conflicts of interest.
"Landscaping of lots along a designated road shall avoid clear-cutting and preserve existing stone walls and natural vegetation along the roadway within the 100 foot setback, which shall be a buffer," the proposal says.
I've heard before that wood ash can work well so I'll give that a go, although I shall avoid putting it anywhere near spuds as it can increase the risk of potato scab.
By R. P. Lister The New Yorker, January 24 , 1959P. 99 I shall avoid the haunts of men View Article By Rivka Galchen By Ceridwen Dovey By Jia Tolentino By Malcolm Gladwell.
Similar(38)
Love is... Love:What a Volume in a Word: An Ocean in a Tear, A Seventh Heaven in a Glance, A Whirlwind in a Sigh, The Lightning in a Touch, & A Millennium in a Moment Martin Farquhar Tupper Courtly Love Below are the rules of courtly love given by Andreas Capellanus in his 12th-century Latin treatise on the subject, "The Art of Honorable Loving": Thou shalt avoid avarice embrace prodigality.
I shall discreetly avoid any mention of the deceased's name.
"How shall we avoid 'Parsifal' and its cloudbursts, puddles and bogs of mystical tears?" Marinetti asked.
"As it is my design to make those that can scarcely read understand," he explained, "I shall therefore avoid every literary ornament and put it in language as plain as the alphabet".
I shall now avoid walking below a cliff if there is another reader of The Economist around.Nevis HulmeGairloch, RossThe power of calligraphySIR – You outlined four management methods that Mao employed to rule China ("Mao and the art of management", December 22nd).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com