Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
Rather, I shall attempt to put the events in perspective from the standpoint of the Presidency".
We may lack the expertise of the writers assembled in the "What Ifs" book, but we shall attempt to make up for it with imagination and outright fabrication.
GNM shall attempt to contact You prior to doing so but reserves the right to remove content from the Blog without prior consultation with You.
Like four generations of English people now, I shall attempt to strike my own compromise between the desert and the sown, the cosy and the bleak, the past and the future.
But send me your suggestions for the football fan's bill of rights, and I shall attempt to codify them in a document which will be presented in this space next week for your ratification or rejection.
He expected his riflemen to "skulk" in the Indian manner but ordered that if any other kind of soldier "shall attempt to skulk, hide himself or retreat from the enemy without orders of his commanding officer, he will instantly be shot down as an example of cowardice".
Similar(32)
However, in this section, we shall not attempt to defend that claim; rather, we shall simply describe some of the further tests that have been proposed, and make occasional comments upon them.
In fact, we shall not attempt to evaluate absolute values of and but shall instead be interested in comparing the relative rates corresponding with two or more promoter constructs.
If any dispute or difference shall arise out of or in relation to this Agreement, the parties shall first attempt to resolve it by discussion between the Commercial Contacts, as specified in the Term Sheet.
Shall we attempt one here?
In addressing the nation on Watergate last week, Pres. Nixon said at the outset, "I shall not attempt to deal tonight with the various charges in detail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com