Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"If I need your help, I shall ask for it".
"I shall ask for the abolition of the Penalty of Death," he wrote in 1923, quoting Lafayette, "until I have the infallibility of human judgment demonstrated to me".
I shall ask for a 10percentt reduction across the board in personal income tax rates for each of the next three years.
Upon completion of the defense, the chair of the Dissertation Defense Committee shall ask for nominations from members of the Defense Committee.
If a pharmacist leaves a participating branch, however, we shall ask for a permanent replacement and give the replacement pharmacist individual training.
Similar(55)
When "he" comes next, who gifted me my mind I shall ask him for the gift of sight.
To examine the effects of the course on sickness absence rates, we shall ask managers for data from 3 months prior to the intervention until the 20-week follow up We shall estimate the costs of the intervention from discussions with providers and staff.
I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis - broad executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe.
The title of Gather Together is inspired by Matthew 18 19-20: "Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
(Hebrews 10 25): "Again I say unto you, 'That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.' For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them".
"I keenly regret it, sir. I shall ask the Secret Service to be on the lookout especially for her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com