Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The inquest also heard that male instructors saw women as a "sexual challenge" and that senior ranks sexually propositioned female recruits.
The inquest heard heavy drinking was commonplace at the training camp, where some instructors and officers "saw young females as a sexual challenge".
Sexual relations between recruits and training staff, who saw the female trainees as a sexual challenge, was a "consistent and persistent" feature at Deepcut, according to one review.
Parker and Elisha Willis, BRB's brightest star, moving with fluent intent through the first Aria of the Stravinsky Violin Concerto, he tracing out vestigial classical forms, she arching over and over in sexual challenge.
To some extent the situation also reflected Fleming's own opinions, expressed in the novel as part of Bond's thoughts, where "her sexual confusion is attributable to women's suffrage"; in addition, as Fleming himself put it in the book: "Bond felt the sexual challenge all beautiful Lesbians have for men".
"Dirty Diana" was viewed by critics as "misogynistic", and its lyrics, describing a sexual predator, do not aim for the "darkness" of "Billie Jean", instead sounding equally intrigued by and apprehensive of a sexual challenge, while having the opportunity to accept or resist it.
Similar(54)
Valmont and Merteuil -- rich and purposeless to the point of chronic boredom -- amuse themselves with sexual challenges.
3) Sexual challenges.
Despite sexual challenges and obstacles, both Lee and Rodriguez made one thing clear: a cancer diagnosis didn't eliminate their sex lives.
I will fulfill it when youth can freely talk with parents, teachers and health providers about contraceptives, pregnancy related challenges, relationship challenges, and sexual challenges.
Quebec university students accused of promoting rape culture through a game that awarded points for completing sexual challenges may face expulsion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com