Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The final accident occurred in June 1862 when the Fleet sewer burst following a heavy rainstorm and flooded the excavations.
Similar(59)
A number of high density areas (Kuwadzana, High field, Dzivaresekwa, Glenview among others) are experiencing unabated sewer bursts for years and remain plagued with pools of raw sewage as council is currently failing to attend to burst sewer pipes citing financial constraints.
As drains and sewers burst, overwhelmed by the sheer volume of water, there have been reports of raw sewage bubbling up from under the ground and contaminating the floodwater.
The city said the current sinkhole opened up after a 112-year-old sewer pipe burst 20 feet beneath the surface.
A 12-inch water main and a 15-inch sewer pipe burst around 3 a.m. on 61st Street near Park Avenue, said Natalie Millner, a spokeswoman for the city's Department of Environmental Protection.
But in this case, the city actually knew that a sewer probably burst when the owner of the pool hall across the street called them repeatedly over the past week to complain about stinky water pouring through his bar's underground walls, but they didn't listen.
It is as if the sewers have burst.
Thames Water warned that had it not been discovered, the build-up of congealed fat sitting beneath Leather Lane in Clerkenwell was so large that it could easily have caused sewers to burst and flood local homes and businesses.
"The roots clog up sewers and burst water pipes, cause road damage and erosion on the hillsides". Leeds said the trees are detrimental to species diversity.
Sludge spews from burst sewer lines.
On rutted streets crowded with out-of-school children and jobless adults, piles of uncollected garbage mounted and thick brown sludge burbled up from burst sewer lines.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com