Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
The parameter m l controls the severity of the fading.
Moreover, through this model, the severity of the fading can be adjusted by the parameter m.
where m d,F describes the severity of the fading for the desired link, and Ω d,F is the average SNR.
The number of terms in each series (denoted by W and assumed equal in both summations) should be adjusted according to the severity of the fading.
The parameter m n controls the severity of the fading, associated with the n th link of the multihop communication system.
The severity of the fading depends on the rate of phase changes which further depends on the movement of the tree components.
Similar(50)
In (3), Ω=E[|h i j |2] denotes the average power of the channel and m (m≥0.5) is the Nakagami-m fading parameter characterizing the severity of fading, the fading becomes less severe when the value of m increases.
Clearly, the performance of the cooperative system is rather sensitive on the severity variations of the fading conditions.
Specifically, we have studied the influence of the severity of fading and the number of hops on the PDF, CDF, LCR, and ADF of the channel capacity.
The influence of the severity of fading and the number of hops N in N*Nakagami-m channels on the mean channel capacity is specifically studied in Figure 4.
The results show that an increase in the number of hops or the severity of fading decreases the mean channel capacity, while the ADF of the instantaneous channel capacity increases.
More suggestions(15)
severity of the test
severity of the issue
severity of the threat
severity of the phenomenon
severity of the crime
severity of the episode
severity of the accident
severity of the fault
severity of the syndrome
severity of the loss
severity of the effect
severity of the problem
severity of the response
severity of the event
severity of the fire
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com