Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"severely battered" is a grammatically correct phrase that is often used in written English.
It is typically used to describe something that has been physically damaged or beaten repeatedly, resulting in significant harm or bruising. Example: The old ship was severely battered by the storm, with its sails torn and its hull taking on water.
Exact(21)
That reputation has been severely battered.
The economy, barely reviving after Mr Kabila's first year in power, has been severely battered.
Financial stocks, which have been severely battered as interest rates have risen, did better yesterday.
The Obama administration has granted asylum to a Mexican woman who was sexually abused and severely battered by her common-law husband.
Developing economies depend heavily on trade credit for finance, but the market for this has been severely battered by the global shortage of liquidity.
Breaking a legal logjam of nearly eight years, Attorney General Michael B. Mukasey canceled a stay in the case of a Guatemalan woman who sought asylum in the United States after she was severely battered by her husband in Guatemala.
Similar(38)
Leipzig was battered severely by Cornwall and Kent and set on fire; she nevertheless remained in action and continued to fight.
For the most part Byrne seemed to be in control in the early stages of the fight; in the 30th round he trapped Burke against the ropes and battered him severely around the body before throwing him to the ground.
As big a hit as its stock took today, the company could be battered even more severely if the case drags on for months or years, or if today's ruling, as many analysts predict, prompts a flood of new lawsuits from competitors or even disgruntled individual customers.
His area was battered, but not nearly as severely as other areas.
Small retail investors' confidence in the Indian markets, battered by one crisis after another since early this year, has been severely eroded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com