Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The international community has several tools at its disposal to support human rights improvements in Iran.
Rothenberg used several tools at once to effect change: litigation, organization, the media, and direct political contacts all in order to get NYLPI's clients' voices heard.
Although Rajoy has plenty on his plate – not least getting next year's budget agreed, tackling the deficit and fixing the pension system – he has several tools at his disposal.
And we've got several tools at our disposal to rectify any adverse drug events.
Medicare Part D plans have several tools at their disposal to improve the appropriateness of prescription drug use among older adults including tiered payment structures for drugs with reduced cost sharing for generic drugs and higher co-payments for brand names drugs, or for drugs with little evidence of effectiveness in some populations.
Similar(55)
It is used in several tools developed at Cold Spring Harbor Laboratory (such as the RNAi Codex, an shRNA portal [ 35]).
We present several tools that aim at a better access to this data (classification and information retrieval), and help aviation safety experts in their analyses (data/text mining and interactive analysis).
We selected only those categories which were reported to be overrepresented by several tools and in at least two of the three gene lists as consistently enriched categories.
The Ten Modes are only one of several tools that skeptics have at their disposal.
Corresponding applications will be based on Grid technology and could be complex and difficult to use: the CrossGrid project aims at developing several tools that will make the Grid more friendly for average users.
The EMR and related systems used at KPNW contain several tools that clinicians can use to automate functions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com