Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Some are composed of several tiles, while others fill a single square.
Someone who has gotten sick sneezes and coughs and will infect other human characters in the game who come within several "tiles" distance.
Meanwhile, in stoplight-free downtown Hemphill, NASA scientists catalogued recent finds, including several tiles, strips of seared titanium and a spaceship window with glass still in it.
The study noted that once several tiles were gone, the resulting heat "could cause a burn through in the aluminum skin of the orbiter during re-entry, exposing and possible crippling some of the critical subsystems and leading to the loss of the vehicle and crew".
Several tiles get kicked up when Vachagan puts his walker in front of himself or by the wheels or because the 15-year-old cannot move his feet high enough off the ground.
Similar(55)
Bussey and Armstrong, the developers of the new estate in the north-west of the town, said no one was hurt in the incident, which happened several weeks ago and resulted in several damaged tiles.
Though better than the heap of rubble that it replaced, the tomb was redone on the cheap: several marble tiles have already fallen off.
In each office, Issa has removed several ceiling tiles and replaced them with plastic panels depicting blue sky and wispy clouds, making you feel as if you were inside a Super Mario Bros. game.
The roofing of the main pitch covering the nave: it has several broken tiles that bring on seepages of water.
The segmented epidermis area can now be divided into several image tiles which are mapped to the high resolution field for further image analysis [22].
The player has to line up several matching tiles in a row and they collect cute animal characters as they level up and battle other monsters and bosses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com