Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
Unfortunately, the clinical use of this technique has remained restricted due to several technical limitations such as the limited temporal resolution, spatial and contrast resolution, and the z-axis coverage.
Our study has several technical limitations.
Several technical limitations preclude complete visualization of the gastrointestinal tract.
The various methods used to measure deposition and the concentration of nebulized antibiotics at the site of infection have several technical limitations.
Additionally, even though left ventricular angiography is the accepted gold standard used to determine ventricular end-systolic and end-diastolic volumes, there are several technical limitations.
However currently it has several technical limitations; low radial support, larger strut size, poor visualization, poor deliverability and complex implantation technique.
Similar(39)
Previous approaches to nebulized antibiotic therapy have had several clinical and technical limitations, including sub-optimal delivery and lack of drugs specifically formulated for aerosolization [26, 27].
Unfortunately, there are still several scientific and technical limitations that make the direct implementation of such a strategy unfeasible.
To date, all quantitative imaging techniques have several technical and methodological limitations and therefore remain work-in-progress.
In the meantime, more insight has been gained into several technical and physiologic limitations of gastric tonometry that have precluded its further technologic development or clinical acceptance.
Because low-resistance seals are easily obtainable, we also believe there are few technical limitations to recording several cells simultaneously with multiple electrodes using this technique in order to observe communication between cells or synchronization within networks of cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com