Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"several equipments" is correct and usable in written English
You can use it to refer to multiple pieces of equipment in a given context. Example: The construction workers had to bring several equipments to finish the job.
Exact(6)
Several equipments that are recommended for a laboratory include expensive specialized hardware storage oscilloscopes, logic analyzers, and in-circuit emulators.
When a multicomponent fluid mixture is non-ideal, its separation is difficult; thus, enhanced separation processes with several equipments are required.
One of the reasons contributing to that increase is energy losses found in several equipments existing in the industrial process.
It was then followed by the option of considering several equipments together, that is, an option that includes an ICT system, a calories counter, a Bluetooth device and a cooperative bicycle system (50% of the votes).
There are several equipments for HNF.
JAS and TEP were considered as core sites where several equipments were installed to simultaneously measure criteria pollutants (CO, NO2, O3, and SO2), PM, and submicrometric particles.
Similar(54)
Several equipment manufacturers passed on licensing her invention.
Among the red flags, the panel said, were several equipment readings suggesting that gas was bubbling into the well, a potential sign of an impending blowout.
However, the availability of innovative 3D biomanufacturing technologies for hard tissue and organ engineering is scarce and with several equipment limitations.
The evaluations derived from a combination of optimization and simulation were tested across several equipment types using data gathered through field observations for calibration.
AT&T, the nation's largest cable television company, has halted purchases of equipment that enable its cable systems to carry local telephone service -- a move that sent shares of several equipment suppliers down sharply yesterday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com