Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Several durations of conditioning at 24 ± 3, 70 and 90 °C in distilled water were retained.
Several durations of ischemia were assessed after fura-2 loading and the washing out process.
Similar(58)
Nonetheless two factors were associated to a higher impact on several aspects: duration of hospitalization and parents' educational level.
After several years' duration of the chronic phase, however, the disease inevitably accelerates and ultimately progresses to the terminal fatal stage, blast crisis, which is characterized by a large number of aggressive and immature blast cells.
Our CMT inversion result for the 2014 Aegean Sea earthquake revealed a source-time function with several subevents, with durations of about 4 and 8 s for the first and second ones, respectively (Fig. 6b).
This experimental protocol was repeated several times for durations of 48 hours to determine if PPC affected cell activity during the proliferation phase of the primary T cell response.
In the Nankai Trough, SSEs with durations of several days are called short-term SSEs, and SSEs with durations of several months or years are called long-term SSEs (Obara 2011).
This leads to deceleration durations of several decades depending on the spacecraft mass.
The main objective of ITER is to demonstrate the scientific and technical feasibility of a controlled fusion reaction that will allow the production of approximately 500 MW of fusion power for durations of several hundred seconds.
This procedure involves focusing a Nd YAG laser pulse, with an energy of several millijoules and a duration of several nanoseconds, immediately behind the PC.
Based on laser beam intensities above 109 with2 with pulse energy of several Joules and duration of nanoseconds, Laser Shock Processing (LSP) is capable of inducing a surface compressive residual stress field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com