Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In this type of application, there are several difficulties that must be overcome.
The following analysis of the recent cases of Océano,i Bellone and Centrosteel will try to shed some light on several difficulties that arise when judges nonetheless try to give some effect to a directive, which has not been transposed in a timely manner, governing the relation between individuals.
Security is just one of several difficulties that Nadaf is facing.
Similar(57)
Moreover, there are several other difficulties that may prevent a device conferring total invisibility from being built.
There were several technical difficulties that delayed the covering, many of which were due to the geology of Brussels, though they were not as bad as some engineers had forecast.
This is because of several technical difficulties that have hindered this type of biochemical analysis for IAV Pol.
Surfactant instillation by flexible feeding tube has several technical difficulties that may limit its widespread application.
Although the identification of these genetic aberrations in plasma cell free-DNA (cfDNA) showed great promise, there are several technical difficulties that challenge their practical and clinical application (Jung et al, 2010).
However, several technological difficulties that hamper inversion of seafloor MT data must be overcome to obtain accurate 3-D electrical conductivity images at a regional mantle scale.
In particular, the use of Dempster Shafer theory of evidence within Markov models has brought some keys to several challenging difficulties that the conventional hidden Markov models cannot handle.
As quantitative SMLM-based methods for these purposes have only recently been reported, there are still several problems and difficulties that need to be addressed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com