Exact(25)
Carroll has accomplished more than several battalions.
It consisted of marching several battalions across the countryside in dispersed columns.
The Malaysian authorities carried out several assaults against the group, using fighter jets, mortars and several battalions of ground troops.
Several battalions form a brigade, which has 2,000 to 8,000 troops and is commanded by a brigadier general or a colonel.
The $327 million contract was to supply several battalions of the new Iraqi security forces with rifles, uniforms, body armor and other equipment.
Mr. Museveni announced that he would soon pull out thousands of troops, though leaving several battalions in key areas in Congo.
Similar(35)
AHRENS: As higher staff headquarters there was the army group, which I have already mentioned, then a corps staff from the Air Force, and several battalion staffs.
Several battalion commanders expressed concern that status-based targeting might result in the killing of innocents, and three of them decided not to tell their company commanders about the policy.
One source puts the losses at roughly 200 by morning, but several battalion-sized attacks to regain the forts around El-Qantarah, and to reach some of the central and southern forts incurred further casualties with over 50 tanks being destroyed.
The success of the raid prompted the War Office to expand the existing airborne force, setting up the Airborne Forces Depot and Battle School in Derbyshire in April 1942 and creating the Parachute Regiment, as well as converting several infantry battalions into airborne battalions in August 1942.
The success of the raid prompted the War Office to expand the airborne forces, setting up the Airborne Forces Depot and Battle School in Derbyshire in April 1942, and creating the Parachute Regiment as well as converting several infantry battalions into airborne battalions in August 1942.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com