Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "settled community" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a group of people who have been established in a particular place for a long period of time. For example, "The small mountain town had been a settled community for centuries."
Exact(30)
Some members of the settled community see things differently.
It has enormous implications – again, for what we've said about the lack of a settled community.
They are often seen as 'getting away with it', which creates a large amount of friction with the settled community".
Normally, a colony of mites is a densely settled community, huddled under a protective web for concealment from its enemies.
The importance of Zincirli as a settled community came to an end with the downfall of Assyria in the late 7th century bc.
It's a deeply rural story, a book full of passion for the English countryside and centred on the conflict between the travelling and the settled community.
Similar(29)
Anatolian excavations have done much to illuminate the genesis of visual arts in the earliest settled communities.
Most went to Italy and Spain not Britain, where language, climate and settled communities had far more to offer.
Only by listening to those fears can we demonstrate understanding for the difficulties settled communities experience in adjusting and move beyond the fears to secure tolerance and harmony.
Their migration has disturbed settled communities of the Asháninka indigenous group, as the tribe have stolen food, clothes and weapons from many homes.
In some areas the expansion inevitably led to conflict as the newcomers came up against settled communities; in others the indigenous inhabitants were gradually absorbed, while elsewhere sparsely inhabited, colder, and more arid mountain lands were colonized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com