Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
As a result there were sometimes three or four radically different settings of the same words.
A primary focus of the Mirror Visions Ensemble is performing different settings of the same text, an interest shown by its name.
He began with two settings of the same text, the aria "Forte e lieto" ("Bravely and happily") from Handel's "Tamerlano" and Gasparini's earlier "Bajazet".
In Bogenstrich, for baritone (Roderick Williams), piano (Till Fellner) and cello, three thematically connected movements for cello and piano – one a song without words – are framed by two settings of the same Love Song by Rilke.
She had earlier sung Sommer's calm yet ominous take on that great poem, and the only improvement to the program might have been more such opportunities to compare different composers' settings of the same text.
An underlying focus was Tchaikovsky's use of Western literature, which the festival explored in part by setting up clear and interesting contrasts -- between, for instance, Tchaikovsky's and Schubert's settings of the same Goethe poems at one preconcert program -- and letting the audience draw its own conclusions.
Similar(49)
It is known that spot counts between centers can differ significantly and this may be explained by the use of different reading machines, different settings for the same type of machine or by the experience of the operator.
Not all of his operatic inspirations were original: he composed Lodoïska, Le due giornate, and Medea in Corinto (his best-known work) after Cherubini's settings of these same subjects.
The BLAST searches under both settings generated the same set of significant hits at 1e-10.
Mr. Bush, who does not relish speeches in formal settings, has something of the same task at hand.
The fields-of-view of all three settings were the same and large enough to cover the complete lung cross-section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com