Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Last week, regulators in Brussels gave a green light to the airlines, setting up a common licensing arrangement.
But it's now pretty clear that setting up a common currency without the right political structure to support it was a mistake.
That may mean setting up a common treasury and finance ministry for the euro nations, central intervention into national budgets, and more uniform pension and tax policies.
But he said he had instituted broad changes to improve safety, including setting up a common management system with precise safety rules and training for all facilities.
Now, the industry is gearing up for a fight, setting up a common legal fund to help pay for a court challenge in the European Union.
These involve setting up a common public authority, which is neither a state nor a simple "governance" of politicians and experts; securing genuine equality among the nations, thus fighting against reactionary nationalisms; and above all reviving democracy in the European space, thus resisting the current processes of "de-democratisation" or "statism without a State", produced by neoliberalism.
Similar(51)
Nine smaller islands in the eastern Caribbean have already set up a common system, from magistrates' courts to those of first appeal.
The teams set up a common knowledge base because the idea was to test creativity, not proprietary information.
Two years ago, it and the Deutsche Börse set up an alliance, later extended to six other members, to set up a common European trading platform.
Only in the Amsterdam treaty of 1997 did the EU formally set up a common foreign and security policy, with a high representative (Javier Solana) to conduct it.
Mr Ma has said Taiwan and China should set up a "common market".Mr Chen's administration has heaped scorn on Fujian's ambitions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com