Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
How many people do they really want to be in conflict with?" A spokesman for the CSA said websites that helped borrowers manage their debts responsibly were to be welcomed, but those setting out simply to help debtors avoid debts were "grossly irresponsible".
Martyrs isn't quite as clever as it thinks it is, but it does seem to be trying to address violence in cinema rather than setting out simply to shock.
Crucially, we are not setting out simply to offer a description of what we have done but instead to analyse, discuss and ultimately attempt to justify both content and educational approach.
Similar(57)
I never set out thinking I would cross a line, I set out simply wanting to compete, to race my bike and do what I love.
Actually, it is not just pastiche; Levring appears to have set out simply to shoot a western in the familiar style and done so with great gusto.
Kilmarnock Killie did not set out simply to defend at Edinburgh, but Jim Jefferies's side failed to test Hibs keeper Yves Ma-Kalambay.
That's not what the Sons of Iraq idea was about — the coalition set out simply to neutralize a large swath of rogue fighters, often with money, with the hope of finding ways to reconcile in the future.
So, rather than trying to replace email with some other tool, Noosebox sets out simply to extend it.
Co-creators Ansari and Alan Yang, a writer on Parks and Recreation, set out simply to do "a premium-cable-type show, with cursing and no content restrictions".
As far back as 1880, the French poet J-K Huysmans penned an essay The Armpit, which set out "simply to speak of the exquisite and divine scent prepared by the women of our cities, wherever they get overheated".
Simply set out the digital or other device you play music from and choose from your standard collection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com