Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "setting out of" is not grammatically correct and is not commonly used in written English.
It is possible that someone may use the phrase informally in spoken language, but in formal writing it should be avoided. Instead, you could use phrases such as "the start of" or "the beginning of" depending on the context. For example: - "The setting out of the project's goals" could be rewritten as "The beginning of the project's goals." - "The setting out of the city's development plan" could be rewritten as "The start of the city's development plan." In general, "setting out of" is not a commonly used phrase and can often be replaced with simpler and clearer language.
Exact(26)
The rituals are strange -- the spring setting out of mulch, the summer setting out of barbecues.
Eager to get out on deck and feel the momentous sense of setting out, of wind and weather and horizons, that surrounds a great ship as it glides out of port, I dashed up seven flights to an aft deck the moment I felt the ship stir.
In this paper has researched for setting out of critical limit at SSR.
So it is used for setting out of critical limit at open cast mines (Fig. 6).
Open image in new window Fig. 5 Prototype Shewhart chart Open image in new window Fig. 6 Flow chart model for setting out of critical limit.
During SSR data analysis has carried out both results analysis of experimental and mathematical for setting out of critical limit at SSR.
Similar(34)
Health plans are free to set out-of-pocket limits lower than the levels allowed by the administration.
With these tools, we can coordinate schedules, set out-of-office notifications and share work projects.
Plans generally set out-of-pocket maximums for individuals and families.
Before you set out, of course, you have to narrow your search to a few models.
But you really set out of a love of the land, not a lack of love for the animals".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com