Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With the distancing mechanism of a historical setting, a translation criticised for clumsiness, and a crude subplot involving two young men selling sex to rich widows, The Automobile Club of Egypt lacks the freshness of its predecessor.
Similar(59)
Those included Benjamin Britten, when he needed advice on the Orthodox liturgy, and John Tavener, when he wanted to set a translation of Anna Akhmatova's Requiem to music.
In the following proof, we set a translation as begin{aligned} t^=inf bigl{ tin [-T_{r},T_{r} ]mid bigl|u_{r}(t bigr|=M_{5} bigr} end{aligned} (5.5) and begin{aligned} u_{r}^(t)=u_{r}bigl(t^-t bigr).
Setting an English translation of part of a poem by Inga Abele and Ešenvalds's own compilation of watery images, and juxtaposing largely diatonic choral writing with more adventurous orchestral commentary, it's a thoroughly effective if unremarkable piece of scene painting.
Paul was a gifted linguist and shortly after meeting we set up a translation business together.
Over the years, she worked in a bakery; a bookshop, even set up a translation agency to support her boys.
The goniometer was fixed to a rotation stage set upon a translation stage to facilitate the movements required for the CT measurement.
In Pinball, 1973, the same unnamed protagonist sets up a translation company, has sex with twins and becomes obsessed with playing pinball.
In 1836, he set up a translation bureau that brought new and unfamiliar ideas rushing into Egypt by rendering 2,000 European and Turkish works into Arabic, ranging from Greek philosophy and ancient history to books about geography and geometry.
The problem one faces here is precisely to set up a translation from a classical geometrical, analogous model to a model whereof the domain (usually) consists of the finite set of pixels or cells that make up the (computer) screen.
With a click on "more details" the user can expand the configuration dialog to set up a translation in more detail as shown at the bottom of Figure 19.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com