Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It sets a time frame for an agreement to be completed by the end of 2012.
Similar(59)
While there is uncertainty about the complete duration of colonization, the types of data in the included studies are those generally available in clinical settings and thus can set a time frame for clearance in most patients.
"And setting a time frame for disposal of these loans is a big step forward".
ABC has not set a time frame for the show's premiere.
We are only providing for an increase in the number of judges and setting a time frame for the disposal of cases".
The DBS Group, which recently acquired the two Hong Kong banks, has not set a time frame for the closings, which result from overlap between the two acquisitions.
However, Mr. Belkin said, the order normally does not direct the landlord to restore the apartment, nor does it set a time frame for the tenant's reoccupancy.
"The moment a company realizes its clients do not intend to pay, because they won't set a time frame for or an amount of payment, it's off to court," Mr. Morrow said.
First, it set a time frame for adjustment that was more realistic than the "shock therapy" envisaged by the US treasury, thereby acknowledging that policy-makers needed sufficient time to discover what worked best in their particular circumstances.
Mr. Obama traveled to the United States Military Academy to announce the most critical military decision of his presidency so far: he is sending 30,000 more troops to Afghanistan and setting a time frame for withdrawal beginning in July 2011.
BERLIN — With the public increasingly opposed to the war in Afghanistan, the German Parliament voted on Friday to begin withdrawing the 4,900 soldiers serving there by the end of this year and to complete the withdrawal by 2014, the first time Germany has set a time frame for bringing troops home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com