Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Under computer control the set up provided facilities to handle four reagent solutions employing a single pumping channel, thus permitting also the determination of nitrate and iron III) after its reduction to nitrite and to iron II), respectively.
The DHPLC protocol we set up provided reliable results (see standard deviations of the reference curve in Fig. 1) and was reasonably sensitive.
This 'three channel video' set up provided an enormous amount of information, and good insight into how the clinician integrates information.
Virtually any non-homogeneous model can thus be set up, provided the alignment is not a mix of nucleotide, amino-acid or codon sequences.
Similar(56)
A joint research hub has also been set up, providing a one-stop shop for companies wanting to carry out research.
The way in which the latest programme has been set up provides a good example of the cooperation he has in mind, explains Senkpiel.
So regional and statewide hubs for sharing data, called health information exchanges, must be set up, providing another related market for technology suppliers.
The measurement set up provides reproducible data with a total uncertainty of 30% in a large range of conductivity values.
To address communication challenges, interpreting services were set up, providing either face-to-face or telephone assistance.
This assessment, conducted two weeks after the camp was set up, provides insight into the situation of water, sanitation and hygiene, and vector control in Bulucheke camp.
This led to the UK and Ireland Paediatric CNS Inflammatory Demyelination Working Group being set up, providing a steering committee for future collaborative studies, networking, future direction, writing clinical guidelines and future grant applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com