Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(10)
Last week it was reported that the sector is set to borrow £3bn to fund major new building projects.
His failed policies have pushed us into recession and the government is now set to borrow an extra £150 billion to pay for this economic failure.
The government is set to borrow £212bn more than originally planned once the transfer of funds from the Bank of England is taken into account.
As today's OBR forecasts show, the government is set to borrow £158bn more than it planned a year ago – the cost for the economic failure, higher unemployment and bigger benefits bill its failed plan has created.
But then, in a gesture that did little initially to calm nervous investors, Mr. Trichet pointed out that the overall deficit level among euro countries, at about 6 percent of gross domestic product, was still well below that of the United States and Japan, which are each set to borrow more than 10 percent of their G.D.P.'s this year.
But, for all of George Osborne's empty boasts, we [have] found out that because the government is set to borrow a staggering £158bn more than they planned a year ago, we won't have a proper Green Investment Bank, with full borrowing powers, until 2016 at the earliest.
Similar(50)
Hymn verses were composed and set to borrowed melodies, often secular folk tunes.
And the global "mind-set," to borrow a term from Mr. Ivester's lexicon that Mr. Daft rarely utters, had its drawbacks.
This government is now set to have borrowed over £200bn more than planned".
If you're a Bob Dylan fan, listening to those lines will trigger a double take, because they sound like new lyrics set to a borrowed melody.
On the one hand, we're told to save our money for our old age; on the other, interest rates are set to make borrowing the way to go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com