Your English writing platform
Discover Ludwig"set the beat" is a correct and usable phrase in written English.
It means to establish or create a rhythm or pace for an activity or event. Example: The DJ began to set the beat for the dance floor, and soon the entire crowd was moving in sync to the pulsing music.
Exact(6)
Among Apple's modest innovations were a new operating system, iOS 7, and a music-streaming service that resembles what rivals already offer.Ten years ago Apple set the beat for the music industry when it popularised the sale of digital music through its iTunes store.
September 12 2013 September 15 2013 Sept. 12-1515: Louis Hayes, the master hard-bop drummer who set the beat for the legendary Cannonball Adderley bands, leads his Jazz Communicators quintet featuring the saxophonist Abraham Burton and the vibraphonist Steve Nelson.
All the cells of our hearts, like little tuning forks, resonate together to set the beat (e.g., Lakatta 1993).
Interestingly enough, "Stayin' Alive" isn't the only memorable song that can help people set the beat for emergency chest compressions.
To at least one "prankster" on the 1963 cross-country journey that author Kesey documented on film, Cassady was already over the hill, a daddy figure (he checked the gas and tires) with odd, jerky mannerisms, a non-stop driver and talker; he was called "The Radio" because he set the beat.
First, set the beat subdivision.
Similar(54)
Mr. Varone set "The Beating of Wings" to recorded excerpts from Stravinsky's ballet "The Firebird".
Now, set the beats per measure.
Miriam Buether's innovative, all-encompassing design sets the beat to which the action moves.
While the heart is a muscle that pumps blood through the body, its electrical system sets the beat.
But since the signing of the North American Free-Trade Agreement in 1992, it is the pace of industrial production in the United States that sets the beat south of the border (see chart).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com