Your English writing platform
Free sign upThe phrase "set on doing" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you want to express that you are determined to do something. For example: "I'm set on doing whatever it takes to reach my goals."
Exact(23)
"I was so set on doing mainstream work, but my wife said: do something out of the ordinary, you're so used to doing regular books," says Romita, a buff yet gentle figure who has worked on some of Marvel's most famous comics since the 1970s.
He said the Armagh-born teenager was a "star on the football field" as well as a "conscientious student who had his sights set on doing accountancy".
If he's set on doing it, he's got plenty of time now to find ways of doing it -- if all we're doing is running sanctions against him.
The problem is, with each scam that hits the news, legitimate charities that are truly set on doing good see fewer fundraising dollars trickle in.
The first thing I said was, "Excuse me?!," followed quickly by, "when can I come and talk to you?" It all started in 2008, she told me later, when top Diageo execs had their minds set on doing something big.
Still set on doing the home renovation yourself?
Similar(37)
PAGE A43 DAVID BROOKS Some guiding principles for those devising the $500 billion stimulus plan the next administration seems set on: Don't just throw more money into the sugar rush.
To more reliably analyze prediction of functional outcome we focussed on those patients who received specialized neurocritical care and excluded all patients who were set on do not treat (DNT) orders at admission.
He was also dead-set on doing it all in one continuous 13-minute take, in order to lock in on the cop's personality and state of mind.
"I've got my heart dead-set on doing this," Galina said [to the San Francisco Examiner].
Here, when the sun sets on the Bywater, one does not idly stroll the avenues.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com