Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "set of action" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to a series of steps or activities that are taken to accomplish a task or goal. For example, "I have developed a set of action steps to improve my productivity at work."
Exact(45)
The evoked set of "action stars" didn't overlap with the evoked set of "black movie stars".
Similarly, in a discussion regarding the project's third objective, the consortium agreed to focus on a core set of action items.
The resulting methodology to create 'Collaborative Engineering Environments' was developed and refined through a set of action research cycles applied to three case studies.
The approach presented here takes as input a procedural model of the agent's environment and produces as output a set of action descriptions that capture how the agent can exploit the dynamics in the environment.
No such problems for the eleventh "Star Trek," which arrives ready-branded, peopled with a set of action figures, led by Kirk and Spock, who require neither introduction nor advertisement but, rather, a simple chance to freshen up.
"It starts out as crowdsourcing and it is culled to a set of action items," said Jeffrey T. Kreulen, a researcher at the I.B.M. Almaden Research Center in San Jose, Calif.
Similar(15)
One set of action-taking methods includes involving other people in the process.
A third set of action-taking methods involves pairing unpleasurable activities with pleasurable ones to boost your overall mood.
An activity is about a set of action-topics and object-topics indicating which actions are present and which objects are interacting with.
Student performs a set of actions in the virtual environment.
An image, assembly or set of actions can speak volumes.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com